Cosplay and metamorphosis

Cosplay, as indicated by the definition  cos-tume player is the phenomenon by which the boys and others dress up, playing their favorite manga , US comics or TV miniseries. But the look for me is widened to the need to change its own  body, to escape from its own structure and its own media, even  for few hours, like you see in various carnivals or street parades. The visual approach is born from a need and a personal curiosity. Photography, fixing the moment is a proper way to understand this need  of  changing identity, and then to transform. This analysis continues, as well as with the analysis of other structures and forms through which someone can find some kind of metamorphosis. The project is still in progress.

Photos taken in the streets and among   exhibitions of comics and cosplay  in Naples, Rome, New York and San Diego

cosplay 57

24072010-IMG_2224

Cos-play, come indica la definizione, costume player,  è il fenomeno attraverso  cui i ragazzi e non solo, si travestono interpretando il loro personaggio preferito di manga, US comics o miniserie TV nelle varie esibizioni specifiche. Ma lo sguardo va  a mio avviso allargato  al bisogno sottinteso  di cambiare il proprio corpo, di evadere dalla propria struttura e dai propri media, anche per sole ore., come si vede nei vari carnevali o feste  di strada. L’approccio visivo nasce da una esigenza  e curiosità personale. La fotografia, cristallizando  il momento è il mezzo   idoneo ad analizzare e quindi comprendere  questo bisogno di mascherarsi, di cambiare identità e pertanto di trasformarsi. Tale analisi continua, così come  con l’analisi di altre strutture e forme attraverso cui si raggiunge qualche tipo di metamorfosi. Il  progetto è tuttora in progressione.

Foto scattate per strada e tra le Fiere specialistiche per comics e cosplay a Napoli, Roma, New York e San Diego

 

 

 

 

 

24072010-IMG_230824072010-IMG_2259

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

23072010-IMG_2117

23072010-IMG_2114 23072010-IMG_2087 23072010-IMG_2083 23072010-IMG_2082

23072010-IMG_2074 23072010-IMG_2071

23072010-IMG_2070 11102009-Cosplay 467

11102009-Cosplay 444 11102009-Cosplay 414

03052014-Cosplay 16

01052011-Cosplay 404

01052011-Cosplay 315 01052011-Cosplay 278

Lucy di Elfen Lied

comiccon, comicon, comics, cosplay, fumetto, york carnival

 

Sakura di Naruto01052011-Cosplay 358

01052011-Cosplay 329

 

 

 

comiccon, comicon, comics, cosplay, fumetto, york carnival

Martyrs- Looking for New heroes

“Martyrs” is a series of shots in Iran, looking for modern heroes, in cemeteries, in the streets, in the grand boulevards. The protagonists are the Persians young men dead in an absurd war for us  , the Iran- Iraq War (1980-88). Looking to figure out for me is not as easy, as to try to to convey the feelings of the shattered lives of those boys  risen to martyrs by their ayatollah. Through the faces, looks, objects, backgrounds, I tried to convey their expectations, their pride and to pay tribute to the sacrifice to fight for a a holy war, but absurd as all fights. Pictures taken between Teheran Pasargad (Cyrus mausoleum), Kerman and Yazd. Iran, August 2014

Portfolio published on the photographic magazine
“Il Fotografo”, April 2015

18082014-IMG_6879

“Martiri”, una  serie di scatti in Iran , alla ricerca di eroi moderni, nei cimiteri, nelle strade, nei grandi viali. Protagonisti i caduti persiani di  una guerra  assurda per noi occidentali, quella Iran Iraq (1980-88). Cercare di capire  per me non è facile come tentare di trasmettere le sensazioni delle vite spezzate vissute di questi giovani assurti a martiri dal loro ayatollah. Attraverso i volti,  sguardi, oggetti, sfondi, ho tentato di trasmettere le loro aspettative, il loro orgoglio e  rendere omaggio al sacrificio di combattere per un credo superiore, una guerra santa, ma assurda come tutti i combattimenti.  Foto scattate tra Teheran, Pasargad (mausoleo di Ciro), Kerman e Yazd. Iran,  Agosto 2014

Portfolio pubblicato su ” Il Fotografo,” aprile 2015

17082014-IMG_6859

17082014-IMG_6852

17082014-IMG_6850

17082014-IMG_6848 17082014-IMG_684517082014-IMG_6844 17082014-IMG_6843 17082014-IMG_684217082014-IMG_6841 17082014-IMG_6839 17082014-IMG_6836
17082014-IMG_6833
17082014-IMG_6830
17082014-IMG_6806
15082014-L1004899
15082014-IMG_6588
14082014-IMG_654314082014-IMG_653607082014-L1004660
07082014-L1004655

 

Election’s eve in Burkina Faso

In Burkina Faso, after 27 years of government of the dictator Blaise Compaorè, we have arrived at the presidential elections of November 29, 2015 that led to the victory of Roch Marc Christian Kaboré, former dolphin of Compaorè.  Roch was elected with 53.49% of the vote against 29.65% of its primary antagonist Zephirin Diabrè.The free vote opportunity, after 27 years of presidential dictatorship Compaorè and two coups d’etat was an opportunity too important for restoring democracy in the country. Therefore it has been paid great attention by all the media on the need to reach the quorum necessary to legitimize the elections. To sensitize the population to vote was carried out an extensive campaign, extended to the most remote and isolated villages. The first natural obstacle in the elections is that illiteracy is very high in Burkina Faso (12.8%). In addition there is a multiplicity of monarchs not institutionalized at the head of different ethnicities. I have tried to document this campaign in Burkina photographing the eve posters, but also villages, streets, markets. Sometimes slogans are too simplistic, and electioneering seems almost utopian. However, we Occidental must   realize that what appear to “bait” election, are expressions of deep essential needs.

Ouagadou 3

Vigilia delle elezioni in Burkina Faso.

In Burkina Faso, dopo 27 anni di governo del dittatore  Blaise Compaorè, si è arrivati all elezioni presidenziali del 29 novembre 2015 che hanno portato alla vittoria  di Roch Marc Christian Kaboré, l’ex delfino dello stesso Compaorè.

Roch è stato eletto col 53,49 % delle preferenze contro il 29,65 % del suo principale antagonista Zephirin Diabrè.

L’opportunità di voto libero, dopo 27 anni di dittatura presidenziale di Compaorè e due colpi di stato era un occasione troppo importante per ripristinare la democrazia nel paese. Pertanto è  stata prestata grande attenzione da tutti i media sulla necessità di raggiungere il quorum necessario a  legittimare le elezioni

Per sensibilizzare la popolazione a votare è stata effettuata una campagna elettorale capillare, estesa  ai più remoti e isolati villaggi. Il primo ostacolo naturale alle elezioni è l’analfabetismo che è altissimo in Burkina Faso (12,8%).Inoltre esiste una molteplicità di monarchi non istituzionalizzati a capo di diverse etnie. Ho cercato di documentare la campagna elettorale in Burkina fotografando alla vigilia  i manifesti,ma anche i villaggi, le strade, i mercati. Talvolta gli slogan sono fin troppo semplicistici,e la propaganda elettorale sembra quasi utopistica. Dobbiamo però, noi occidentali, renderci conto che quelle che sembrano “esche” elettorali, sono espressioni di profondi bisogni essenziali.

 Ouagadou 2 Koudougou 3 Doudou 3  Koumi 2Koumi 1 Ouagadou 1 Ouagadou 4

Tiebele, the royal court made by painted kassena houses, Burkina Faso, the royal court made by painted kassena houses, Burkina Faso
Tiebele, the royal court made by painted kassena houses, Burkina Faso, the royal court made by painted kassena houses, Burkina Faso

Koudougou 5 Koudougou 4 Koudougou 2 Koudugou 1 Doudou 2 Doudou 1 Banfora Bobo-Dioulasso

Smoked silkworm, market in Bobo-Dioulasso, Burkina Faso
Smoked silkworm, market in Bobo-Dioulasso, Burkina Faso

Bobo-Dioulasso 3

Bobo-Dioulasso 2

millet dried in Bobo-Dioulasso old city
millet dried in Bobo-Dioulasso old city
The grand Mosque in Bobo-Dioulasso Burkina Faso
The grand Mosque in Bobo-Dioulasso Burkina Faso

Koumi 3